Thursday, February 28, 2008

Why I Miss Bahasa Melayu

"Di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung."
...to justify why we do things my way.

"Berat sama dipikul, ringan sama dijinjing."
...only ever used in BM karangans.

"Manusia merancang, tuhan menentukan."
...usually preceded by 'masalahnya' or 'namun' or 'tapi', in an attempt to cover up your fucking up. It's nice because it sounds pious. Hahaha.

"Ayuh kita bergegas!"
...said many times in Chicago when Nadiah got carried away taking useless pictures.

"Weh..."
...to call someone. Over here it's always "dude!"

*bunyi cium high pitch*
...also to call someone.

"Gila babi!" or "Gila babs!"
...a (sadly very bad) alternative to OMG.

"Gempak sial!"
...at something gempak.

"...sial!" or "...shhhiaaalll!" or "...doh!"
...at almost anything worth emphasizing.

"Buto ah..!"
...when something bad happens or you just wanna insult someone.

"Apa masalah kau?"
...at someone who seems to have a problem.

"Bertepuk sebelah tangan."
This has no English equivelant. Which makes it so much cooler than it already is. It describes things (and/or situations) perfectly. And it sounds so right when you get to use it.

"Hamun! Hamun! Hamun!"
...to maki hamun a junior.

"Raung! Raung!"
...meraung bila sakit.

"Kepala bapak kau!"
...when I beg to differ. With a sabdu on the 'P' (baPak).

"Bini pertama belum tanam, dah nak nikah bini baru."
...said to people who pray before the azan ends.

"Tak lari gunung dikejar."
Still finding the opportune moment to say it. Used it once to spite Nadzrina in a phone argument she had with Steve.

"Takde benda. Aku cakap kau hensem."
...to cover up when someone I mengumpat overhears me.

"Tidak pernah kuduga-ha, ini semua terjadi-hi."
...whenever something tak terduga terjadi. In the tune of 'Dilema' by Nora and Vince.

"Alang-alang menyeluk pekasam, biar sampai ke pangkal lengan wo-ho-ho-o-oh."
...said to encourage an activity we are doing. In the tune of M. Nasir's song 'Mentera Semerah Padi'.

"Hai, boleh kita berkenalan?"
Cheesy pickup line I've been dared to use many times. I have never used it. Yet.

The various versions of words for slightly differing situations. Like 'seret' and 'heret', 'silau' and 'kilau', 'sepak', 'lempang', 'tampar', 'tempeleng' and 'lepuk'. Nice.

The 'lah' and 'kan' and the mysterious 'kot'.

In "jangan a," we know the 'a' comes from 'lah'. And in "takpe en?" the 'en' comes from 'kan'. But try thinking about where 'kot' comes from. I didn't sleep one night thinking about it. It is the biggest mystery in Bahasa Melayu.

KOT.

Now I will seek the counsel of one Ashhad Khan from Dubai, to teach me insults in Arabic.

Steve G. Lewis said he learnt Malay very quickly by learning the various applications of the 'pantats' and the 'pukimaks'.



Ana fi'lan jamil.

No comments: